Il lunfardo nel tango 2

Ascolta l’ultima parte della presentazione poi inserisci le parole mancanti nel testo riassunto.

 

A permettere la diffusione del lunfardo è stato sicuramente il (1) italianismi/mina/tango/titolo/lingua/nulla. Il lunfardo presente in moltissime letras de tango, reca l’impronta inconfondibile della (2) italianismi/mina/tango/titolo/lingua/nulla e dei dialetti italiani. Il tango che presenta il maggior numero di (3) italianismi/mina/tango/titolo/lingua/nulla è El Ciruja (15 italianismi su 31 lunfardismi). In realtà più che italianismi sono “dialettismi” e soprattutto gergalismi di origine italiana, come per esempio minga dal significato di (4) “italianismi/mina/tango/titolo/lingua/nulla”, “no” o (5) italianismi/mina/tango/titolo/lingua/nulla che significa “donna” e poi “concubina che mantiene l’amante” e infine “prostituta”, vento che significa “denaro”. Due tanghi famosi hanno già nel (6) italianismi/mina/tango/titolo/lingua/nulla un lunfardismo che proviene dall’italiano: La Cumparsita e Yira Yira.

Per leggere o ascoltare El Ciruja e altri famosi tanghi cantati vai nella sezione “Letras” del sito “Todotango”.